من ادب المهجر- قصيدة عشق في قارات الغربة
بدل رفو
غراتس /النمسا
من ادب المهجر
قصيدة عشق في قارات الغربة
سأمشط شعر الغربة…
اغنية ،موالا، شجنا
في درب عاشقة ،
يتكسر موج البحر تحت قدميها ،
ولحن (مون أمور)* في جوف زرقة شفشاون..
نبض للقصائد ووروضات جنان ،
يداعب زقاقاتها للماضين صوب العشق
وقتها سيضمهم دفء شفشاون
وناسها الطيبين!!
* * *
عشق في قارات الغربة ..
دمع مسكوب من عيون مدن …
دمع يعانق التراب…
يكتسي ثوب الشهد والسماء
في عيون الفقراء وقصائد الخلود،
دمع يرقص مع الغيوم على درب حرية
في مرافئ ترسوا فيها سفن اوجاع المهاجرين!!
* **
باريس …
في قارات الغربة عشق ،
مارد يراقص الالوان والمطر على نهر السين .
وسادة بعطر السماء ..
رداء من دقات عاشق ولهان ..
لوحة من رحم الانعتاق..
تتكئ على ذراع قوس النصر ..
وانا لا زلت ابحث قي عيونك يا باريس
عن قصيدة عشق على جدار الحب،
عن ضياء سلام..
عن اغاني ( الشانسون) **تراقص ( بياف)
والسماء والنساء!!
* * **
فيينا ..
في قارات الغربة تغرد على عصا ترحالي..
عصفور من رحم بستان قصائدي ،
يتلظى شوقا وحنينا لأماكن طفولتي..
لزقاقات الموصل الحزينة،
ليكحل عينيه بحكايات اطفال الموصل
والاغاني الموصلية!!
واذا بالعصفور في منافي الدنيا
موال حزن …
رغم عبراته يرسم على شفاه الفجر،
اغنية عشق، موالا لمدن الغربة
كي لا يشيخ على أرصفة الغرباء
في رقصة على سكاكين الاوجاع!!
* **
وحدك ايها الشاعر ..
ستراقص المدن والحسناوات في الغربة
في قارات الدنيا ،
فاطلق قصائد العشق عنوانا ..
كلما طرق الحزن ذاكرة غربتك !!
الهوامش
مون أمور ..تعني بالعربية حبي وهي اغنية كتبت عام ١٩٦٧ وغناها ريتشارد انتوني ولحنها الموسيقار الاسباني خواكين رودريغو ومن كلمات الشاعر غاي بونتيملي.
الشانسون: كلمة فرنسية معناها اغنية ويرجع تاريخ الشانسون الى العصور الوسطى ومن اشهر مغني الشانسون حديثا ( اديت بياف).